T.H

T.H

# Posté le mardi 26 février 2008 11:30

tokio hotel

tokio hotel

# Posté le mardi 26 février 2008 08:05

Modifié le mardi 26 février 2008 16:02

devilish

devilish
Voilà mini Gustav, mini Georg, mini Tom et mini Bill!! Avant de s'appeler TOKIO HOTEL, le groupe jouait sous le nom de Devilish dans les salles de Magdeburg!


# Posté le mardi 26 février 2008 07:54

schrei

schrei
"Schrei est un appel à la liberté et parle des obstacles difficiles à franchir" (traduit du site officiel)


SCHREI (SO LAUT DU KANNST) 2ème extrait de l'album "Schrei"


Du stehst auf und kriegst gesagt, wohin du gehen sollst
Tu te lèves et on te dit où tu dois aller

Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
Lorsque tu y es on te dis encore ce que tu dois penser


Danke, das war mal wieder echt 'n geiler Tag
"Merci c'était encore une super journée"

Du sagst nichts und keiner fragt dich:
Tu dis rien et personne te demande:

Sag mal, willst du das?
Dis, est-ce que c'est ce que tu veux?


Nein-nein-nein-nananana-nein
Non-non...

Nein-nein-nein-nananana-nein

REFRAIN:

Schrei! Bis du du selbst bist
Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi-même

Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Cri! Et même si c'est la dernière chose que tu fais

Schrei! Auch wenn es weh tut
Cri! Même si ça fait mal

Schrei so laut du kannst
Cri aussi fort que tu peux

Schrei! Bis du du selbst bist
Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi-même

Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Cri! Et même si c'est la dernière chose que tu fais

Schrei! Auch wenn es weh tut
Cri! Même si ça fait mal

Schrei so laut du kannst
Cri aussi fort que tu peux

Schrei
Cri



Pass auf, Rattenfänger lauern überall
Fais attention, les chasseurs de rats rôdent partout

Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm Hinterhalt
Ils te poursuivent et t'attrapent quand tu t'y attends pas

Versprechen dir alles, wovon du nie geträumt hast
Ils te promettent tout ce dont tu n'as jamais rêvé

Und irgenwann ist es zu spät und dann brauchst du das
Et un jour c'est trop tard et tu dois obéir


Nein-nein-nein-nananana-nein
Non-non...

Nein-nein-nein-nananana-nein

REFRAIN:

Schrei! Bis du du selbst bist
Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi-même

Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Cri! Et même si c'est la dernière chose que tu fais

Schrei! Auch wenn es weh tut
Cri! Même si ça fait mal

Schrei so laut du kannst
Cri aussi fort que tu peux

Schrei! Bis du du selbst bist
Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi-même

Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Cri! Et même si c'est la dernière chose que tu fais

Schrei! Weil es so weh tut
Cri! Parce que ça fait mal

Schrei so laut du kannst
Cri aussi fort que tu peux

Schrei
Cri



Zurück zum Nullpunkt, jetzt kommt eure Zeit
Retour à la case départ, maintenant c'est votre tour

Lasst sie wissen, wer ihr wirklich seid
Montrez-leur qui vous êtes vraiment
Jetzt ist unsere Zeit...
Maintenant c'est notre heure

REFRAIN:

Schrei! Bis du du selbst bist
Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi-même

Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Cri! Et même si c'est la dernière chose que tu fais

Schrei! Auch wenn es weh tut
Cri! Même si ça fait mal

Schrei so laut du kannst
Cri aussi fort que tu peux

Schrei! Bis du du selbst bist
Cri! Jusqu'à ce que tu sois toi-même

Schrei! Und wenn es das Letzte ist
Cri! Et même si c'est la dernière chose que tu fais

Schrei! Weil es so weh tut
Cri! Parce que ça fait mal

Schrei so laut du kannst
Cri aussi fort que tu peux

Schrei
Cri


Und jetzt schweigt!
Et maintenant taisez-vous!


Nein! Weil du du selbst bist
Non! Parce que tu es toi-même

Nein! Weil es das Letzte ist
Non parce que c'est la dernière chose à faire

Nein! Weil es so weh tut
Non! Parce que ça fait mal

Schrei so laut du kannst!
Cri aussi fort que tu peux!

Nein nein nein nein nein nein
Schrei so laut du kannst!
SCHREI

# Posté le mardi 26 février 2008 07:52

durch den monsun

durch den monsun
parole avec traduction



Das Fenster öffnet sich nicht mehr
La fenêtre ne s'ouvre plus

Hier drin ist es voll von dir und leer
Ici on sent ta présence mais tu n'es pas là

Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Et devant moi la dernière bougie s'éteint

Ich warte schon 'ne Ewigkeit
J'attends déjà depuis une éternité

Endlich ist es jetzt soweit
Enfin le moment est arrivé

Da draussen zieh'n die schwarzen Wolken auf
Là au-dehors les nuages noirs approchent



REFRAIN:


Ich muss durch den Monsun
Je dois aller à travers la mousson

Hinter die Welt
A l'autre bout du monde

Ans Ende der Zeit
A la fin des temps

Bis kein Regen mehr fällt
Jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus

Gegen den Sturm
Contre la tempête

Am Abgrund entlang
Le long de l'abîme

Und wenn ich nicht mehr kann
Et quand je n'en pourrai plus

Denk' ich daran
J'y penserai

Irgendwann laufen wir zusammen
A cet endroit où nous courerons ensemble

Durch den Monsun
A travers la mousson

Dann wird alles gut
Et alors tout ira bien



Ein halber Mond versinkt vor mir
Une demi-lune sombre devant moi

War der eben noch bei dir
Etait-elle tout à l'heure près de toi?

Und hält er wirklich was er mir verspricht
Et gardait-elle bien ce qu'elle m'avait promis?

Ich weiss, dass ich dich finden kann
Je sais que je peux te retrouver

Hör' deinen Namen im Orkan
J'entends ton nom dans l'ouragan

Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht
J'y crois encore plus que jamais j'y avais cru



REFRAIN:
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denk' ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Parce qu'on ne pourra plus nous retenir

Durch den Monsun

Hey! Hey!
Ich kämpf' mich durch die Mächte
Je me bat contre la puissance

Hinter dieser Tür
Derrière cette porte

Werde sie besiegen
Je la vaincrai

Und dann führ'n sie mich zu dir
Et ensuite elle me conduira jusqu'à toi

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut


REFRAIN

Durch den Monsun
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

# Posté le mardi 26 février 2008 07:49